( * παράφραση του τίτλου της γνωστής κινημ.ταινίας "Χαμένοι στη μετάφραση" )
Στις παρακάτω διαδικτυακές ανακοινώσεις
δήμων και φορέων, που αφορούν συγκέντρωση ειδών άμεσης ανάγκης για τους
πυρόπληκτους Ραφήνας και Ματιού...
προσέξαμε την εξής κοινή φράση (κόκκινα γράμματα) μέσα στα κείμενα τους:
"..Φρυγανιές, κρουασάν, μπισκότα διάφορα
(μικρές συσκευασίες), ξηροί καρποί (μικρές συσκευασίες), παστέλια,
κονσέρβες (με αυτόνομο άνοιγμα - όχι χοιρινό κρέας), νερό (500ml), γάλα
εβαπορέ, χυμοί (μικροί), πλαστικά κουτάλια και πιρούνια..."
Γιατί όχι χοιρινό κρέας στους Έλληνες πυρόπληκτους;;.....
Εντέλονταν μήπως κάποιοι να εμπεριέχουν κι αυτή τη λεπτομέρεια στην ανακοίνωσή τους γιατί ο βασικός προορισμός του πακέτου, ήταν στην τελική οι "πρόσφυγες";;...
Μήπως
καλά θυμάμαι τελικά ότι πήρε το μάτι μου γραμμένο κάτι (στην Ελεύθερη
Ώρα νομίζω;..) περί δήλωσης της Δούρου, πως "ό,τι περισσέψει θα πάει
στους μετανάστες";
Ωστόσο,
έχω να παρατηρήσω το εξής (και η παρατήρησή μου αυτή τούς βγάζει λάδι
-με την κατηγορία της απροσεξίας- είναι όμως απροσεξία;):
Όλο το
κειμενάκι των φορέων αυτών, με τα είδη που παρέχονται, είναι ίδιο
παντού. Δηλαδή από έναν φορέα συντάχτηκε και οι υπόλοιποι απλώς το
κοπιάρανε (copy-paste, αντιγραφή-επικόλληση) . Ο αρχικός συντάκτης του
κειμένου λοιπόν (λέω εγώ τώρα..) δεν είχε σημειωμένα σε χαρτί τα είδη.
Του είχαν πει "στο περίπου". "Τί να γράψω..τί να γράψω.." σκέφτεται...
και καταλήγει να βρει από το ίντερνετ μια ανακοίνωση ανθρωπιστικής
βοήθειας προς πρόσφυγες, όπως αυτή:
Οι καιροί είναι χαλεποί... αλλά και πονηροί... παμπόνηροι!
Όλα θα τα προσέχουμε, όλα θα τα τσεκάρουμε, όλα θα τα δημοσιοποιούμε.
Άντε, γιατί για πολύ μακάκες μάς περνάνε μού φαίνεται...
ΚΩΣΤΑΣ-ΤΑΥΡΟΣ
Διαβάστε οπωσδήποτε και εδώ:
Τρόφιμα που μαζεύτηκαν για τους πληγέντες θα τα δώσουν.. στους «Πρόσφυγες»! Ηχητικό ντοκουμέντο!
Διαβάστε οπωσδήποτε και εδώ:
Τρόφιμα που μαζεύτηκαν για τους πληγέντες θα τα δώσουν.. στους «Πρόσφυγες»! Ηχητικό ντοκουμέντο!
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου